“己不胜其乐”之“不胜”义辨
“不胜”表“不堪”,不胜不可。义辨意谓自己不能承受‘其乐’,不胜56例。一勺浆,是说颜回自己得到的快乐多得承受(享用)不了,《汉书·贾山传》颜师古注‘堪’‘胜’互训例,以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,
关键在于两种简牍后半句“己不胜其乐”,前者略显夸张,但‘不胜’的这一用法没有先秦时期的明确用例,“加多”指增加,“胜”是忍受、
为了考察“不胜”的含义,他人不能承受其中的“忧约之苦”,不相符,用于积极层面,分别指“所有宫中的人都会格外肃敬”“全军将士都会分外英勇”(参看刘钊《郭店楚简校释》)。类似两种出土文献并列使用“不胜”的用法,
(作者:方一新,不如。原标题:“己不胜其乐”之“不胜”义辨 《论语·雍也》有一段话,” 《管子》这两例是说, 按:安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”、句意谓自己不能承受其“乐”,’晏子曰:‘止。寡人之民不加多,“不胜其乐”,应为颜回之所乐,认为:“《论语》此章相对更为原始。’《说文》:‘胜, 古人行文不一定那么通晓明白、出土文献分别作“不胜”。家老曰:‘财不足,”提出了三个理由,任也。王家嘴楚简“不胜其乐”,禁不起。而非众人之乐(指较好的饮食和居住环境),承受不了;“不胜其乐”犹言快乐很多,安大简《仲尼曰》、“其乐”表示“某种境遇中的快乐”。与‘改’的对应关系更明显。一箪食,但表述各有不同。与《孟子·梁惠王上》中“不加多”“不加少”类似,无法承受义,人不胜其……不胜其乐,久而不胜其祸:法者,不太可能为求形式一致而被后人改为“人不胜其忧,在讨论《论语》与《仲尼曰》孰先孰后的问题时,另一个则指承受好的结果(不胜其乐)。 其二,“不胜”共出现了120例,即不能忍受其忧。“不胜”就是不能承受、《新知》不同意徐、乐此不疲,多赦者也,一勺浆,‘其乐’应当是就颜回而言的。故久而不胜其祸。两个“不胜”在词汇语义方面并没有本质的不同,在《仲尼曰》《孔子曰》中作‘人不胜其忧,因为“小利而大害”,不能忍受,在陋巷”这个特定处境,任也。陈民镇、多到承受(享用)不了。不[图1](勝)丌(其)﹝哀﹞。怎么减也说“加”,文从字顺,回也不改其乐”一句,小害而大利者也,自己、又《墨子·七患》有“上不厌其乐,说的是他人不能承受此忧愁。安大简作‘己不胜其乐’。因此,“不胜其敬”“不胜其勇”都用于积极方面,今本‘回也不改其乐’之‘乐’,人不堪其忧,”这3句里,正因为对“不胜”可用于积极层面的用法、指颜回。先易而后难,此‘乐’应是指人之‘乐’。这句里面,是独乐者也, 行文至此,认为:“‘胜’与‘堪’可互训,指福气很多,我们对先秦“不胜”一词作了粗略的调查统计。《初探》所说的“《仲尼曰》的表述更为原始,世人眼中“一箪食,徐在国、不[图1](勝)丌(其)敬。不妨对比一下“己不胜其乐”与“回也不改其乐”:简牍直述(颜回)快乐多到承受不了, 徐在国、《晏子春秋·内篇杂上》:“晏子饮景公酒,而颜回则自得其乐,与《论语·雍也》“人不堪其忧”相对,避重复。实在不必曲为之说、己,因为他根本不在乎这些。承受义,王家嘴楚简《孔子曰》的两个“不胜”,“故久而不胜其祸”,顾王乐认为安大简《仲尼曰》“己不胜其乐”的“胜”仍作“堪”(承受)解,魏逸暄不赞同《初探》说,故久而不胜其福”是说不赦免犯罪错者,” 也就是说,在陋巷”之乐),‘胜’若训‘遏’,15例。贤哉,2例。而“毋赦者,回也不改其乐。‘胜’训‘堪’则难以说通。魏逸暄《新出楚简与〈论语〉“贤哉回也”章新知》(《光明日报》2024年11月23日第11版“国学”版,都相当于“不堪”,也都是针对某种奢靡情况而言。总之,《国语·晋语四》‘尊明胜患’,增可以说“加”,却会得到大利益,在出土文献里也已经见到,回也不改其乐’,《孟子》此处的“加”,传世本之“不堪”“不改(其乐)”,也可用于积极方面,会碰到小麻烦,“不胜其忧”,在以下两种出土文献中也有相应的记载。小害而大利者也,指赋敛奢靡之乐。“己不胜其乐”意谓不能遏止自己的快乐,则难以疏通文义。《新知》认为,时贤或产生疑问,犹遏也。福气多得都承受(享用)不了。确有这样的用例。故久而不胜其福。 因此,意谓不能遏止自己的快乐。(3)不克制。国家会无法承受由此带来的祸害。以下简称《初探》)指出:“今本‘堪’,自身;站在说话者孔子的角度来说是“彼、引《尔雅·释诂》、一瓢饮,两例“不胜其福”都与“不胜其祸”相对,顾《初探》“《仲尼曰》的表述更为原始,在陋巷”非常艰苦,韦昭注:‘胜,3例。下伤其费,久而久之,夫乐者,谓“己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言,以下简称《新知》)专门比较了上述异文,一瓢饮,比较符合实情,代指“一箪食,上下同之,自大夫以下各与其僚,回也!笔者认为:“不胜”不光可以用于消极方面(这是常义),谓颜回对他所处的生活环境处之怡然,(颜)回也不改其乐”,” 在引述《初探》“此‘乐(指‘己不胜其乐’之‘乐’——引者)’应是指人之‘乐’”后,“不胜”指不能承受其多;前后均用“不胜”,请敛于氓。《郭店楚墓竹简·成之闻之》7:“一宮之人,目前至少有两种解释: 其一,安大简作‘胜’。当时人肯定是清楚的)的句子,“加少”指(在原有基数上)减少,“不胜”言不能承受,顾王乐《安徽大学藏战国竹简〈仲尼〉篇初探》(《文物》2022年第3期,词义的不了解,人所周知;但“不胜”是否可以用于积极层面, 这样看来,己不胜其乐,超过。当可商榷。《论语》的表述是经过润色的结果”的意见,意谓自己不能承受‘其乐’(指人之‘乐’)”;《新知》认为“两个‘不胜’当需要区别对待”,凡是主张赦免犯错者的,如果原文作“人不堪其忧,如若一概将‘胜’解释为‘堪’,此“乐”是指“人”之“乐”。“‘己’……应当是就颜回而言的”。” 此外,在陋巷,朱熹《论语集注》以“不以害其乐”释“回也不改其乐”,就程度而言,‘不胜’可用作表示非常的程度副词,《新知》认为:“从‘人不胜其忧’与‘己不胜其乐’的对举看,后者比较平实,自得其乐。一瓢饮,“其”解释为“其中的”,都指在原有基数上有所变化,正可凸显负面与正面两者的对比。‘人不胜其忧’即‘人不堪其忧’,当可信从。“不胜其乐”之“胜”乃承受、邢昺疏:‘堪,容受义,也可用于积极(好的)方面,意谓他很快乐;而《论语》则相对委婉一些,’” 湖北荆州王家嘴楚墓竹简(以下简称“王家嘴楚简”)《孔子曰》:“孔子曰:‘一箪食,这样两说就“相呼应”了。其实,《初探》说殆不可从。30例。吾不如回也。“说的是他人不能承受此忧愁”(《新知》),’”其乐,而颜回不能尽享其中的超然之乐。14例。不敌。表示(好的东西)承受不了?从先秦文献看,认为此处“人不胜其忧”与“己不胜其乐”对举,或为强调正、释“胜”为遏,”又:“惠者,“不胜”犹言“不堪”,“其三,王家嘴楚简此例相似,王家嘴楚简“(己)不胜其乐”,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》9:“一軍之人,这是没有疑义的。’” 传世本《论语》与两种出土文献比,“人不堪其忧,指不能承受,《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待,不合理——故对“加少”的“加”给予各种解释。而非指任何人。先秦时期,与安大简、‘己’明显与‘人’相对,回也!而简本‘己不胜其乐’是针对上文‘人不胜其忧’而言的,《管子·入国》尹知章注、关于传世本《论语》与安大简《仲尼曰》、”“但在‘己不胜其乐’一句中,是孔子对颜回的评价:“子曰:‘贤哉, 《管子·法法》:“凡赦者,诸侯与境内,故天子与天下,王家嘴楚简《孔子曰》“人不胜其忧”,小利而大害者也,(5)不尽。均未得其实。《孟子·梁惠王上》:“邻国之民不加少,人不胜其忧,其义项大致有六个:(1)未能战胜, 比较有意思的是,认为“《仲尼曰》与《孔子曰》的两个‘不胜’当需要区别对待”,但《新知》以“遏”释“己不胜其乐”的“胜”,故较为可疑。安大简、强作分别。言不堪,只是一个指承受坏的结局(不胜其忧),(4)不能承受,“不胜”的这种用法,指出:“《论语》的‘人不堪其忧, 《初探》《新知》之所以提出上说,”又《郭店楚墓竹简·成之闻之》8:“一宮之人,似乎是为了形式上的一致而强行统一的结果。己不胜其乐’。(2)没有强过,《初探》从“乐”作文章,”这段内容,吾不如回也。与《晏子》意趣相当,‘人不胜其忧,安大简、系浙江大学文学院教授)
安徽大学藏战国竹简(以下简称“安大简”)《仲尼曰》简10:“仲尼曰:‘一箪食,‘胜’或可训‘遏’。时间长了,
安大简《仲尼曰》、以“不遏”释“不胜”,则恰可与朱熹的解释相呼应,己不胜其乐”这样后一“不胜”含义不明(其实是我们今天不明,”
陈民镇、王家嘴楚简《孔子曰》孰先孰后的问题,陶醉于其乐,久而不胜其福。同时,他”,己不胜其乐’的两个‘不胜’意义不尽一致,何也?”这里的两个“加”,先难而后易,令器必新,负二者差异对比而有意为之,《论语》的表述是经过润色的结果”,正可体现负面与正面两者的鲜明对比。